New Year Songs

2015 Celebrations

  • Scottish words meaning: “good old days”, or “time remembered with fondness.” Should auld acquaintance be forgot
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
7and days of Auld Lang Syne.

For Auld Lang Syne, my dear,
for Auld Lang Syne,
we’ll take a cup of kindness yet
for Auld Lang Syne.

(Repeat entire verse)
    LONGER VERSION 
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne?
    Chorus:
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet
For auld lang syne.
And surely, ye’ll be your pint stowp!
And surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.
    Chorus:
We twa hae mn about the braes
And pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary foot
Sin’ auld lang syne.
Chorus:
We two hae paidled i’ the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
Sin’ auld lang syne.
    Chorus:
And here’s a hand, my trusty fiere,
And gie’s a hand o’ thine;
And we’ll tak’ a right gude-willy waught,
For auld lang syne.
Chorus:
  • Chinese Zhengyue chu-yi guo xin nian
Dajia tonglai guo xin nian
Huan huan xixi guo xin ninan
Da jia qu bai nian
Qi ba long dong qiang dong qiang
Da jia qu bai nian.
English Translation
The first of January is New Year
All of us enjoy the New Year
Everyone is happy when New Year comes
Visiting friends, wishing everyone the best,
Lighting firecrackers everywhere,
We are enjoying the New Year.
    Gift Card 2015
  • Ayios Vasilis erhete
    Ke den mas katadehete
    Apo, apo tin kesaria.
    Sis arhon sis arhondissa Kiria! Vastari penna ke harti
Zaharokandio zimoni
Harti, harti ke kalamari
Des eme, des eme, to pallikari!
To kalamari egrafe
Ti mira toy tin elege
Ke to, ke to harti omili.
To hriso, to hriso mas kaiofili!
Arhiminia kiarhihronia
Psili mou dendrolivania,
Ke arhi, ke arhi kalos mas hronos.
Eklisia, eklisia, me tayio thronos!
Arhi pou vgiken o Hristos
Ayios ke Pnevmatikos,
Sti gi, gi na perpatisi
Ke na mas, ke na mas kalokardisi!
    In English Translation
Saint Basil comes,
And does not acknowledge us
From Caesarea.
You are, you are the mistress of the house!
He holds a pen and paper
And leavened sweets
Paper, paper and ink.
Look at me, look at me, the brave one!
The ink wrote
And told fortunes,
And the, and the paper spoke.
Our golden, our golden clove!
It is the first day of the month and the year,
My tall rosemary,
And from, and from the beginning a good year for us.
The church, the church with the holy throne!
Christ came in the beginning,
Holy and Spiritual;
On earth, on earth he walked
To give us, to give us good cheer!
  • Jewish meaning Shana Tova Shana hal’cha shana ba’ah
Ani kappai arima
Shana tova lecha abba
Shana tova lach ima
Shana tova, shana tova.
English Translation
One year has passed,
A new year is coming.
I will raise my hands
And bid a Happy New Year
To mother and father.
  • Scottish Here we come a wassailing,
Among the leaves so green
Here we come a wondering
So fair to be seen.
Love and joy come to you
And to your wassail too,
And godd bless you and send you
A Happy New Year,
And God send you a Happy New Year.

Tagged with 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *